Тонкие усы и меховая шапка вместе с очками делали Владимира больше похожим на учителя или библиотекаря, чем проводника. После того, как мужчина представился, я почувствовал на спине чей-то пристальный взгляд. Но Нобу был спокоен. Значит, угрозы не было.
— Сколько экспедиций ты провел? — поинтересовался я, давая Владимиру шанс.
— Провел? Ни одной, — честно признался мужчина, но тут же продолжил с едва скрываемым энтузиазмом. — Но я составлял карты! Много. Смотрите! Вот же!
Владимир бросился к столу и принялся разворачивать пожелтевшие, хрупкие свитки. Он тыкал в них, болтая без умолку, пока, наконец, не развернул огромный кусок бумаги, разрисованный разноцветными чернилами.
— Вот, посмотрите! — восторженно провозгласил картограф. — Впечатляет, не правда ли?!
Я взял у Нобу карту, выданную княжной и сравнил их. Во-первых, работа картографа была похожа на детский рисунок, исписана беспорядочными стрелками и не указывала множество объектов, включая старую шахту. На разноцветном пергаменте были странные метки, вроде: «осторожно, медведи (но это не точно)», «замерзшие русалки», «грибобасики».
— Это шутка, верно? — произнес я невозмутимо, отрывая взгляд от карты.
— Никак нет! — бодро продолжал гнуть свою линию Владимир. — Я прочитал все книги о Севере! Я описал все опасности! Мои исследования точны и не имеют себе равных!
— Как пережить снежную бурю? — спокойно задал вопрос Нобу.
Ученый ненадолго призадумался. Он что-то бормотал себе под нос, то и дело поправляя очки.
— Что-то такое читал… — наконец повысил он голос, а затем воскликнул, заискивающе уставившись на меня. — А, точно! Просто не попадать в нее! Верно?
Я закрыл глаза. Сделал глубокий вдох. Попытался побороть желание послать умника куда подальше. Поборол его.
— Да, верно, — холодно ответил я. — К сожалению, вы нам не подходите. Всего доброго.
Лицо Владимира приняло обескураженное выражение лица. Мужчина сделал два шага назад, забрав с собой «гениальную» карту.
Мы отошли от палатки. Все-таки сегодня не повезло. Я уже хотел сдаться, но чей-то пытливый взгляд так и сверлил мне затылок.
— Нобу, — обратился к слуге я, озираясь по сторонам, — ты ничего не чувствуешь?
Японец удивленно приподнял брови.
— Нет, господин, — было видно, что слуга не ожидал этого вопроса.
Откуда же шел этот взгляд? Я обвел небольшую площадь глазами: женщина с ребенком выбирали игрушку, бабушка в теплом платке покупала рыбу, высокий мужчина торговался с полным торговцем. Все не то.
— Господин? — повторил вопрос японский мечник, заметив мое беспокойство.
И все-таки мне удалось отследить хищный взгляд холодных серых глаз. Внимание исходило от грязного мужчины, привалившегося к куче пустых ящиков. Он держал в руках пустую бутылку. Его одежда была рваной, а лицо неряшливым. Словно пьяница вышел из зимней спячки.
Как только наши взгляды пересеклись, мужчина приложился к бутылке. Его взгляд потух. Интерес и режущее затылок внимание пропало.
— Нам стоит спросить его, — бросил я Нобу, уверенно двигаясь к грязному мужику у ящиков.
— Господин, вы серьезно? — в тоне японца впервые за долгое время послышалась неуверенность. — Он же обычный пьяница.
А вот это уже было интересно. Нобу не заметил его. Нужно проверить.
— Что мы теряем? — по-философски спросил я, ускоряя шаг.
Мечник лишь тяжело вздохнул. Я же подошел к мужчине в рванье, который уже вовсю сопел, откинувшись на ящики. Рваная одежда, пропускающая холодный зимний воздух, кажется, ничуть не мешала ему мирно дремать.
— Мы ищем проводника на север, — легонько пнул мужика я, чтобы хоть как-то разворошить его. — Ты достаточно трезв, чтобы ответить на несколько вопросов?
Мужчина открыл глаза, а затем медленно поднялся на ноги. К моему удивлению, двигался он плавно, пружинисто и уверенно. Затем он все-таки пошатнулся и облокотился на деревянные ящики.
— Меня зовут Юрий, — почесал щетинистый подбородок незнакомец, — и я немного знал север.
— А насколько хорошо знаешь сейчас? — легкий скептицизм успел вернуться ко мне, окрашивая мои слова ноткой неуверенности.
— Тропы изменились, — зевнул Юрий, а затем достал потрепанную флягу со стертым гербом из-под одежды. — Реки замерзли. Шахты обвалились. Даже пьяным я проведу вас, если захотите.
— У него есть потенциал, — произнес японский мечник, кардинально изменив свое отношение к пьянице.
Я не был слепцом. Пьяница был статным и жилистым. Его руки покрыты мозолями, а на пальцах красовались тонкие шрамы. Вот только теперь я не был так уверен. Даже несмотря на то, что Юрий держался уверенно и спокойно, глаза мужчины были совсем потухшими, как заброшенный камин. А знания, по-видимому, устаревшими.
Тяжелое решение. Вот бы найти какой-нибудь решающий аргумент.
— Бесплатно, — спокойно произнес волшебное слово Юрий, откручивая крышку на фляге.
— Нанят, — молниеносно отреагировал на волшебное слово я. — Жду сегодня вечером на гостиничном дворике в центре. Знаешь, где это?
— Угу, — неопределенно махнул свободной рукой проводник.
— Но если потеряешь сознание в снегу, — серьезно добавил я холодным тоном, — то я тебя там же и оставлю.
— Справедливо, — легко согласился пьяница, хитро ухмыляясь.
Наконец-то мы могли покинуть рынок. Поиски проводника прошли трудно, но продуктивно. Теперь не придется ждать опаздывающих наемников. Можно выступать хоть сегодня, хоть завтра.
Когда мы уходили от деревянных ящиков, Нобу наклонился ко мне и прошептал:
— Господин, я думаю, что мы сделали правильный выбор.
Позади нас Юрий отпил из своей фляжки и громко, удовлетворенно рыгнул. Путешествие на север обещало быть интересным.
Глава 41
На карте, выданной княжной, были четкие отметки и разведданные, собранные ее слугами. Уверен, что Алексеич и подопечные старались в поте лица. У нас все было подготовлено. Оставалось лишь выбрать один из двух вариантов: разгадать секретное задание Софии, о котором у меня были некоторые догадки, или надежно покрошить ее врагов.
Благодаря поспешным сборам, моя команда оказалась одной из первых, готовых покинуть Зимноград. Проводник, вымывшись и переодевшись, уже походил на совсем другого человека. Транспортом на первый переезд мы выбрали внедорожники.
А дальше Юрий обещал, что все схвачено. Ведь пробираться по древнему лесу, полному неприятелей и снежных ловушек, на автомобилях было рискованно. Оставалось лишь довериться нашему проводнику.
Японцы успели доложить последние данные о передвижениях моих братьев и сестер, включая тот факт, что никто не спешил. Похоже, все ждали, кто же совершит первый ход. А я и не против обойти их на старте.
Утром пришло письмо от Беатрис, где она заверяла, что не имеет никаких обид и претензий ко мне. Славненько. Вот только отказываться от места первого наследника без боя — не в моих правилах.
Выступать решили на рассвете, чтобы успеть покрыть расстояние до разрушенной старой шахты. А там заночевать и двинуться дальше. Маршрут, по ощущениям, отличался от предыдущего. Но только по ощущениям, запомнить или вообще различить темные деревья и снежные опушки было сложно.
Мои верные слуги, во главе с Нобу, везли с собой минимум оружия. И почти все ближнего боя. Кроме катан я заметил несколько нагинат. И максимум провизии. Мне самому было интересно посмотреть, как работает полное звено моей личной гвардии. Ну или службы безопасности. Пожалуй, этот актив для меня все-таки оказался самым ценным приобретением.
Сегодня мои слуги выбрали белые одежды с меховым утеплением. Впрочем, теплые накидки и толстая ткань нисколько не сковывали их движений. Очевидно, что цвет идеально подходил для маскировки. Я же был в верном светлом плаще, зачарованном неизвестными рунами. Если что-то пойдет не так, то именно он должен был защитить мою бренную тушку.
Первая и самая легкая часть поездки закончилась спокойно. Уже к вечеру мы приехали к тому, что осталось после разрушения шахты. То есть к руинам. Здесь все еще покоились остатки чьего-то лагеря, занесенные снегом. Похоже, что это место не так давно посетили расхитители. Скорее всего, они забрали последние ценности из развалин, если они там вообще оставались.